| |
153 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". ...υπάÏχουν οι τοίχοι οι θεόÏατοι ...υπάÏχουν οι τοίχοι οι θεόÏατοι γÏÏω μας με την κατασταση που επικÏατεί..... Οταν οι τοίχοι γιγαντώνονται και στο σπίτι, και δεν 'γεμίζεις' από πουθενά, οÏτε κι από αυτοÏÏ‚ ή αυτά που αγαπάς... Oversettelsen er fullført Huge walls around us | |
| |
| |
136 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". - φτου ξελευθεÏία! - Ï†Ï„Î¿Ï Î¾ÎµÎ»ÎµÏ…Î¸ÎµÏία! - Î Îμπτη θα κατεβώ το Ï€Ïωί με μια γειτόνισσα στη Γλυφάδα για καφΠκαι μήπως πετÏχω και το παζάÏι... - Nα πας είναι στα Hondos. - Kοντά στα Hondos είναι? ftou xeleftheria - Πεμπτη θα κατεβω το Ï€Ïωι με μια γειτονισσα στη γλυφαδα για καφε αλλα και μηπωσ πετυχω το παζαÏι - να πας ειναι στο χοντο - κοντα στο χοντο ειναι? Oversettelsen er fullført Free at last! | |
201 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Sorry για την ÏŽÏα που σε πήÏα τηλÎφωνο. ΈτÏεχα... Sorry για την ÏŽÏα που σε πήÏα τηλÎφωνο. ΈτÏεχα όλο το Ï€Ïωί και πίστευα ότι θα σε Ï€Ïολάβω στη διαδÏομή επιστÏοφής στα πάτÏια εδάφη. Ελπίζω να μην δημιοÏÏγησα Ï€Ïόβλημα. Θα ήθελα να σου επαναλάβω ότι αυτός ο ζεστός, απλός φιλικός καφÎÏ‚ να μείνει Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î¼Î±Ï‚. Oversettelsen er fullført My apologies for the late phone call. I was busy... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
231 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Forword μετα απο καιÏο.Τουλαχιστο ζεις... Forword μετα απο καιÏο.Τουλαχιστο ζεις υποψιαζομαι οτι δεν εισαι στα καλυτεÏα σου για να εξαφανιστεις ετσι. Ολα ομως σκοπο εχουν.Αυτο να χεις κατα νου αν ετσι ειναι. ΚÏιμα μονο που ηÏθα δυο φοÏες Αθηνα( Ï€Ïαγμα σπανιο για μενα) και δεν ηπιαμε ενα καφε να τα πουμε. Πολλες ευχες για οτι καλυτεÏο. Oversettelsen er fullført Forword after a long time. At least you are still alive... | |
| |